Nouvelle rubrique de l'Office québécois de la langue française :  http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/chroniques-t ... index.aspx .
Cela permet de trouver l'équivalent français le plus adapté pour des anglicismes très utilisés.
			
			
									
						
										
						Chroniques terminologiques
Re: Chroniques terminologiques
Cependant, c'est bien naturellement plus spécifique au Québec. Ainsi, si je regarde la fiche "drive" :
http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/chroniques-t ... drive.aspx
je ne vois pas la signification fréquente aujourd'hui en France du "drive" (voire du "drive piéton") pour aller récupérer des achats faits en ligne.
			
			
									
						
										
						http://gdt.oqlf.gouv.qc.ca/chroniques-t ... drive.aspx
je ne vois pas la signification fréquente aujourd'hui en France du "drive" (voire du "drive piéton") pour aller récupérer des achats faits en ligne.
- Perkele
 - Messages : 13771
 - Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
 - Localisation : Deuxième à droite après le feu
 
Re: Chroniques terminologiques
Au départ, c'était un drive-in.
			
			
									
						
							Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
			
						Re: Chroniques terminologiques
Tout ça, c'était avant le click-&-collect.
			
			
									
						
										
						Re: Chroniques terminologiques
Le cliquez-retirez ?...
			
			
									
						
										
						- Perkele
 - Messages : 13771
 - Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
 - Localisation : Deuxième à droite après le feu
 
Re: Chroniques terminologiques
Le "paye-et-vient-chercher".
			
			
									
						
							Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
			
						Re: Chroniques terminologiques
Le rendez-vous... non galant mais commercial.
O tempora, o mores !
			
			
									
						
										
						O tempora, o mores !