Analyse - "La belle au bois dormant"
Analyse - "La belle au bois dormant"
Dans le titre "La belle au bois dormant" du conte de Perrault,
qui est dormant ? la belle ou le bois ?
Quelle fonction "dormant" a-t-il dans la structure ?
"La belle au bois dormante" peut-il être correct dans un contexte donné ?
qui est dormant ? la belle ou le bois ?
Quelle fonction "dormant" a-t-il dans la structure ?
"La belle au bois dormante" peut-il être correct dans un contexte donné ?
Ubique, discipulus.
- Yeva Agetuya
- Messages : 2919
- Inscription : lun. 22 juin 2015, 1:43
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
C'est le bois qui est endormi par l'hiver, ai-je lu.
Mais il est vrai que le baiser du printemps touchera la belle.
"Dormant" est un participe, le participe étant un mode adjectival, et cet adjectif qualifie le bois ou la belle selon les hypothèses.
On dit bien "une eau dormante" mais "la belle au bois dormante" me choque.
On ne dira pas "la belle en chemin chantante", me semble-t-il.
Mais il est vrai que le baiser du printemps touchera la belle.
"Dormant" est un participe, le participe étant un mode adjectival, et cet adjectif qualifie le bois ou la belle selon les hypothèses.
On dit bien "une eau dormante" mais "la belle au bois dormante" me choque.
On ne dira pas "la belle en chemin chantante", me semble-t-il.
- mise-en-tropes
- Messages : 16
- Inscription : mar. 16 déc. 2025, 10:53
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
Qui est dormant ? Ce serait plutôt la Belle (1), mais dans la mesure où tout le royaume est plongé dans le sommeil, on doit pouvoir aussi accepter l’autre sens (2).
J’imagine que l’ambiguïté a été voulue. Il faut aussi dire que si c’est l’interprétation (1) qui vaut, la tournure n’est pas canonique (du moins en français contemporain).
Fonction ?
(1) La Belle au bois dormant = La Belle dormant au bois : participe présent (nature) prédicat (fonction).
(2) La Belle au bois dormant : participe présent à valeur adjectivale (nature) épithète de bois (fonction).
J’imagine que l’ambiguïté a été voulue. Il faut aussi dire que si c’est l’interprétation (1) qui vaut, la tournure n’est pas canonique (du moins en français contemporain).
Fonction ?
(1) La Belle au bois dormant = La Belle dormant au bois : participe présent (nature) prédicat (fonction).
(2) La Belle au bois dormant : participe présent à valeur adjectivale (nature) épithète de bois (fonction).
Dernière modification par mise-en-tropes le mer. 17 déc. 2025, 0:20, modifié 1 fois.
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
La même question nous avait intrigués dans l'ancien forum "Etudes littéraires" :
https://www.etudes-litteraires.com/foru ... icale/2617Oktobrina
12 févr. 2019
Bonjour,
Dans le titre " La Belle au bois dormant ", dormant est un participe présent et non un adjectif verbal, n'est-ce pas ?
Merci
perluète
12 févr. 2019
A mon avis oui, car cela signifie: "la Belle qui dort au bois". Ce n'est pas le bois qui dort, mais la Belle.
lamaneur
12 févr. 2019
C'est effectivement une interprétation fréquente :
La Belle au bois dormant, ce qui ne veut pas dire la belle au bois qui dort, mais la belle qui dort au bois
https://books.google.fr/books?id=MgsLAA ... &q&f=false
Pourtant, un bois dormant ne me déplairait pas, surtout dans un conte.
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
Merci à chacun.
Je vais faire plus de recherche de mon côté.
Je vais faire plus de recherche de mon côté.
Ubique, discipulus.
- mise-en-tropes
- Messages : 16
- Inscription : mar. 16 déc. 2025, 10:53
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
Pour les langues que je comprends, le sens retenu est celui de la Belle qui dort (dans le bois) :
La Bella Durmiente del Bosque
La Bella Addormentata nel Bosco
The Sleeping Beauty in the Wood
La Bella Durmiente del Bosque
La Bella Addormentata nel Bosco
The Sleeping Beauty in the Wood
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
La Belle dort dans le château entouré par le bois.
"ll crut dans un quart d’heure, tout autour du parc, une si grande quantité de grands arbres et petits, de ronces et d’épines entrelacées les unes dans les autres, que bête ni homme n’y aurait pu passer".
Le bois empêche toute intrusion et il ne s'ouvrira que pour le prince. Le bois n'est pas endormi.
Le mot dormant ne peut donc que s'appliquer à la Belle.
Par ailleurs la sonorité de Belle au bois est plus agréable que la Belle dormant au bois ce qui invite à considérer le déplacement de dormant comme une figure de style aussi. Il y a échange de point de vue sur les mots et donc peut-être une hypallage.
"ll crut dans un quart d’heure, tout autour du parc, une si grande quantité de grands arbres et petits, de ronces et d’épines entrelacées les unes dans les autres, que bête ni homme n’y aurait pu passer".
Le bois empêche toute intrusion et il ne s'ouvrira que pour le prince. Le bois n'est pas endormi.
Le mot dormant ne peut donc que s'appliquer à la Belle.
Par ailleurs la sonorité de Belle au bois est plus agréable que la Belle dormant au bois ce qui invite à considérer le déplacement de dormant comme une figure de style aussi. Il y a échange de point de vue sur les mots et donc peut-être une hypallage.
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
Bonjour Portia,
J'avais pensé à un autre effet possiblement recherché par l'auteur.
Autre que l’hypallage qui, je cite, "consiste en la construction d’expressions où deux termes sont liés syntaxiquement alors qu’on s’attendrait à voir l’un des deux rattaché à un troisième". (Que je n'ai pas encore assimilée).
Quelle figure de style associe de manière volontairement équivoque deux(1,2) termes à un troisième(3) ?
La belle(1) au bois(2) dormant(3).
Avec '"dormants" ou "dormante" l'ambiguité serait levée.
Ubique, discipulus.
- Perkele
- Messages : 13923
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
- Localisation : Deuxième à droite après le feu
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
Dans la version des frères Grimm, il n'est plus question de belle, ni de bois, ni de dormir, mais d'une rose épineuse.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
- mise-en-tropes
- Messages : 16
- Inscription : mar. 16 déc. 2025, 10:53
Re: Analyse - "La belle au bois dormant"
Merci.
Ubique, discipulus.