Le nombre de / le nombre des

Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13055
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Il paraît que les dialectes sont plus marqués que dans le sud, du moins à ce qu'un ex babacool du Larzac originaire de par chez vous m'a exposé.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

grumpythedwarf a écrit :Très peu, à part les gens plus âgés.
Par contre, j'ai été voir, hier, une pièce de Feydeau adaptée en wallon picard, ce qui se fait couramment en Hainaut.
Hélas, les partisans du théâtre dialectal se font de plus en plus rares.

Si on parlait le wallon chez vous jadis, de quel dialecte s'agissait-il ?
(Si je peux me permettre).
C'était dans la région de Huy. Ce n'était pas tout à fait le même que celui de la région de Charleroi, mais quand on connaissait l'un on comprenait l'autre. Il présentait d'ailleurs des similitudes avec le patois de mes Ardennes natales (Ardennes françaises).
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
grumpythedwarf
Messages : 149
Inscription : dim. 13 déc. 2009, 11:39
Localisation : Belgique

Message par grumpythedwarf »

Le dialecte de Huy ressemble au namurois, qui se trouve à la limite entre le wallon picard et le rétho-roman du pays de Liège qui a des racines germaniques. Un beau mélange pour qui s'intéresse aux évolutions dialectales.
"Le cynisme est ce qui ressemble le plus à la clairvoyance". François Mauriac.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

grumpythedwarf a écrit :Le dialecte de Huy ressemble au namurois, qui se trouve à la limite entre le wallon picard et le rétho-roman du pays de Liège qui a des racines germaniques. Un beau mélange pour qui s'intéresse aux évolutions dialectales.
Je possédais des disques en wallon d'un comique dont j'ai oublié le nom, des monologues dont notamment La messe de Champi (un comique français), et, raffinement suprême, une savoureuse déclamation d'un mineur italien qui récite La cigale et la fourmi en wallon de Charleroi. Vous imaginez le régal : du wallon parlé avec l'accent italien, par un personnage qui maîtrise assez mal le dialecte et l'accommode à sa propre sauce. Je riais chaque fois que je l'écoutais.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
grumpythedwarf
Messages : 149
Inscription : dim. 13 déc. 2009, 11:39
Localisation : Belgique

Message par grumpythedwarf »

Je me souviens de cet italien; c'était proprement hilarant.
On s'est toujours beaucoup moqué des immigrés italiens, dans ma région, étant donné qu'ils y étaient présents depuis l'après-guerre.
Depuis la disparition des mines (années 70), ils se sont fort bien adaptés, je dirais même de façon modèle, ce qu'on ne peut, hélas ! pas dire des derniers arrivés que je ne citerai pas.
"Le cynisme est ce qui ressemble le plus à la clairvoyance". François Mauriac.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Chez moi, dans les Ardennes françaises, il y avait surtout des Portugais et des Polonais, tous parfaitement intégrés aussi dans les deux sens, c'est-à-dire que la population locale les avait adoptés spontanément.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4661
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

grumpythedwarf a écrit : Par contre, j'ai été voir, hier, une pièce de Feydeau adaptée en wallon picard, ce qui se fait couramment en Hainaut.
Wallon picard, ça existe, ça ? En dialectologie, on connait le wallon et le picard, mais pas le wallon picard. Vous voulez peut-être parler du picard parlé dans le Tournaisis ?
Avatar de l’utilisateur
grumpythedwarf
Messages : 149
Inscription : dim. 13 déc. 2009, 11:39
Localisation : Belgique

Message par grumpythedwarf »

En Belgique, wallon est plutôt vu comme terme générique.
Le picard, en effet, va du tournaisis jusque Namur.
Mais vous pourriez avoir raison, "wallon picard" n'est peut-être pas correct.
J'ai dû être influencé par un régionalisme, une manière de parler d'ici.
Comme de Tournai à Namur, il y a au moins cinq dialectes,tous picards, on les différencie ainsi.
Désolé.
"Le cynisme est ce qui ressemble le plus à la clairvoyance". François Mauriac.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

J'étais aussi un peu surpris de ce terme. Le picard est un dialecte de langue d'oïl très proche, paraît-il, du wallon, et de la même famille. Mais mes connaissances étant restreintes, je n'osais pas trop m'exprimer.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques-André-Albert
Messages : 4661
Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
Localisation : Niort

Message par Jacques-André-Albert »

grumpythedwarf a écrit :Le picard, en effet, va du tournaisis jusque Namur...
Comme de Tournai à Namur, il y a au moins cinq dialectes,tous picards, on les différencie ainsi.
Désolé de vous contredire, monsieur Grumpy, mais le picard ne s'étend guère au delà de Mons, à l'est ; en France, il s'étend au sud jusqu'à l'Oise et l'Aisne. Le wallon est distinct du picard ; un exemple : chapeau se dit capio en picard, mais tchapia en wallon.
Voici une carte de la zone géographique de langue picarde.
Répondre