Raillons ces journalistes
Eh bien, on enseigne la règle tempérée par l'usage!
Ce n'est pas propre à la langue. En droit aussi, par exemple, toutes les lois ne s'appliquent pas, ou plus, à la lettre. Tout juriste apprend à faire la distinction entre la loi (qui date parfois de l'époque de Napoléon, alors que tout a changé dans la société depuis lors) et la jurisprudence.
L'usage, c'est la jurisprudence de la langue. :D
Ce n'est pas propre à la langue. En droit aussi, par exemple, toutes les lois ne s'appliquent pas, ou plus, à la lettre. Tout juriste apprend à faire la distinction entre la loi (qui date parfois de l'époque de Napoléon, alors que tout a changé dans la société depuis lors) et la jurisprudence.
L'usage, c'est la jurisprudence de la langue. :D
Passer pour un idiot aux yeux d'un imbécile est une volupté de fin gourmet (Courteline)
Les fautes de français (orthographe, grammaire, ...) peuvent entraîner des contresens, donc des incompréhensions, d'où la gravité des propos des 2 ministres évoqués par Jacques.
En ce qui concerne l'usage je pense qu'il faut être souple et vigilant à la fois. Pour aller dans le sens de Cyrano à propos de la jurisprudence, j'ai relevé avec plaisir la suppression cette année (2012) de l'obligation de déclaration d'intention de paraître et de dépôt judiciaire pour les publications périodiques. ces prescriptions dataient de la loi du 29 juillet 1881 (art. 7 &
dite loi sur la liberté de la presse !! Il aura fallu attendre 20 ans pour que ces obligations rendues inutiles à cause d'internet soient abrogées.
En ce qui concerne la langue française, le fait pour un dictionnaire de signaler un usage ne veut pas dire qu'il l'approuve. En revanche cela peut être bien pratique pour un lecteur de l'avenir qui ne comprend pas une expression incorrecte ou devenue désuette.
En ce qui concerne l'usage je pense qu'il faut être souple et vigilant à la fois. Pour aller dans le sens de Cyrano à propos de la jurisprudence, j'ai relevé avec plaisir la suppression cette année (2012) de l'obligation de déclaration d'intention de paraître et de dépôt judiciaire pour les publications périodiques. ces prescriptions dataient de la loi du 29 juillet 1881 (art. 7 &
![[cool] 8)](./images/smilies/icon_cool.gif)
En ce qui concerne la langue française, le fait pour un dictionnaire de signaler un usage ne veut pas dire qu'il l'approuve. En revanche cela peut être bien pratique pour un lecteur de l'avenir qui ne comprend pas une expression incorrecte ou devenue désuette.
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Non bien sûr, mais un dictionnaire bien conçu devrait signaler que cet usage est impropre ou déconseillé ou carrément fautif quand c'est le cas, ce qui ne se fait plus guère de nos jours.Herdé76 a écrit :En ce qui concerne la langue française, le fait pour un dictionnaire de signaler un usage ne veut pas dire qu'il l'approuve.
Le citer sans mettre en garde, c'est l'accepter tacitement comme correct et fausser le jugement du lecteur.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
- Klausinski
- Messages : 1295
- Inscription : mar. 12 déc. 2006, 23:54
- Localisation : Aude
Ce que vous dites, Jacques, est d'autant plus vrai que la justification que se donnent ceux qui emploient certains termes critiquables est que ces termes se trouvent dans le dictionnaire. Le même argument sert aussi à justifier l'emploi de gros mots. C'est sans doute, paradoxalement, que règne encore dans les esprit cette idée que le dictionnaire est le garant du bon usage, comme il a pu l'être autrefois.Jacques a écrit :Non bien sûr, mais un dictionnaire bien conçu devrait signaler que cet usage est impropre ou déconseillé ou carrément fautif quand c'est le cas, ce qui ne se fait plus guère de nos jours.Herdé76 a écrit :En ce qui concerne la langue française, le fait pour un dictionnaire de signaler un usage ne veut pas dire qu'il l'approuve.
Le citer sans mettre en garde, c'est l'accepter tacitement comme correct et fausser le jugement du lecteur.
« J’écris autrement que je ne parle, je parle autrement que je ne pense, je pense autrement que je ne devrais penser, et ainsi jusqu’au plus profond de l’obscurité. »
(Kafka, cité par Mauriac)
(Kafka, cité par Mauriac)
- Jacques
- Messages : 14475
- Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
- Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum
Vous pensez exactement la même chose que moi, et il me venait également à l'esprit ce faux argument concernant les mots grossiers. Que de fois ne l'ai-je entendu : « Eh bien quoi ? C'est dans le dictionnaire ». Ainsi s'attache au dictionnaire, dans l'esprit de l'utilisateur moyen, cette fausse idée que tout ce qu'on y trouve peut être dit. Le dictionnaire ne délivre pas de certificat de moralité. Mais peut-être ne s'agit-il, après tout, que de mauvaise foi pour se donner bonne conscience.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Raide dingue à Reuteuleu
Mercredi 4 Novembre 15 h
Devant la menace que fait courir la dengue dans le Sud de la France,
la journaliste annonce une prochaine campagne de démoustification.
Devant la menace que fait courir la dengue dans le Sud de la France,
la journaliste annonce une prochaine campagne de démoustification.
- Jacques-André-Albert
- Messages : 4661
- Inscription : dim. 01 févr. 2009, 8:57
- Localisation : Niort
Glané ce matin dans un reportage sur ces terribles événements : « ils ont rafalé... » pour dire « ils ont tiré des rafales ». Néologisme d'un journaliste en particulier, ou nouveauté dans leur jargon ? À confirmer.
Ensuite, le même journaliste a prononcé ces mots : « ce scénario possiblement macabre ».
L'art de manier les mots sans savoir vraiment ce qu'on dit...
Ensuite, le même journaliste a prononcé ces mots : « ce scénario possiblement macabre ».
L'art de manier les mots sans savoir vraiment ce qu'on dit...
Quand bien nous pourrions estre sçavans du sçavoir d'autruy, au moins sages ne pouvons nous estre que de nostre propre sagesse.
(Montaigne - Essais, I, 24)
(Montaigne - Essais, I, 24)
Ce terme a déjà été relevé sur un autre site de défense du français ; très présent dernièrement dans la presse du Sud-Est notamment. Il faut croire que la prolifération des armes lourdes et leur utilisation fréquente dans les règlements de compte, braquages et attentats qui se multiplient ont incité les journalistes à utiliser ce mot.Jacques-André-Albert a écrit : Néologisme d'un journaliste en particulier, ou nouveauté dans leur jargon ? À confirmer.
Il ne s'agit pas d'un néologisme très récent si j'en crois le Wiktionnaire :
https://fr.wiktionary.org/wiki/rafaler
mais il était jadis cantonné dans les zones de guerre. La guerre s'est invitée en France, hélas.
-
- Messages : 7437
- Inscription : dim. 17 févr. 2013, 14:22
« Ces terribles événements » : très exceptionnellement — FNBL n'a pas pour fonction de commenter l'actualité — je souhaite qu'on me permette d'avoir une pensée pour les journalistes, qui ont dû travailler hier soir dans des conditions difficiles pour nous informer sur la barbarie, mais aussi, bien sûr, pour les victimes et leurs proches.
Concernant le vocabulaire de la presse, force est de constater qu'il est influencé par celui du monde du spectacle (« scénario ») et que beaucoup de reporters ne se départissent guère de leur propension à l'emphase, au sensationnalisme. On peut supposer que « ce scénario possiblement macabre » signifiait qu'il pouvait y avoir des morts, mais vous dites avoir entendu cela ce matin : « possiblement » est alors inexplicable.
Je vois « rafaler » pour la première fois.
Concernant le vocabulaire de la presse, force est de constater qu'il est influencé par celui du monde du spectacle (« scénario ») et que beaucoup de reporters ne se départissent guère de leur propension à l'emphase, au sensationnalisme. On peut supposer que « ce scénario possiblement macabre » signifiait qu'il pouvait y avoir des morts, mais vous dites avoir entendu cela ce matin : « possiblement » est alors inexplicable.
Je vois « rafaler » pour la première fois.
Dernière modification par André (G., R.) le sam. 14 nov. 2015, 10:50, modifié 1 fois.
- Claude
- Messages : 9173
- Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
- Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.
Le forum ne doit pas rester dans sa bulle de la langue française devant un tel évènement ; vous avez raison et je partage votre sentiment.André (G., R.) a écrit :[...]— je souhaite qu'on me permette d'avoir une pensée pour les journalistes, qui ont dû travailler hier soir dans des conditions difficiles pour nous informer sur la barbarie, mais aussi, bien sûr, pour les victimes et leurs proches. [...]
Avatar : petit Gaulois agité (dixit Perkele)
- Islwyn
- Messages : 1492
- Inscription : sam. 16 févr. 2013, 12:09
- Localisation : Royaume-Uni (décédé le 9 mars 2018)
Je suis d'accord avec vous.Claude a écrit :Le forum ne doit pas rester dans sa bulle de la langue française devant un tel évènement ; vous avez raison et je partage votre sentiment.
Pour le « possiblement » de la journaliste, il représente peut-être « passablement », également mal choisi, mais dans les circonstances décrites tout se pardonne.
Quantum mutatus ab illo
-
- Messages : 1238
- Inscription : mar. 11 sept. 2012, 9:16