Tant ou autant

Répondre
Avatar de l’utilisateur
angeloï
Messages : 480
Inscription : jeu. 19 juil. 2007, 8:35

Tant ou autant

Message par angeloï »

Extrait de "Comment est née la révolution russe" de Jacques Bainville

La stabilité à l'intérieur paraissait garantie, autant du moins que durerait la guerre.

"Tant" n'aurait-il pas été plus correct ?
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13055
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

AUTANT est un comparatif ; il suppose que la phrase ou le contexte contienne l'élément de comparaison.

TANT est un superlatif ; un élément lui suffit "je l'aime tant"
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Tant peut être aussi un indicateur de durée, comme c'est le cas dans cette phrase, ou d'intensité, synonyme de tellement : il y en avait tant qu'on ne pouvait les compter.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13055
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

En conséquence, Mon cher barde, vous avez raison.

"que durerai la guerre" n'est pas un élément de comparaison, mais un repère dans le temps, c'est donc TANT qu'il fallait employer.
Dernière modification par Perkele le mar. 02 mars 2010, 11:39, modifié 1 fois.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Il se produit parallèlement un mauvais emploi du même type avec si et aussi, également pointé dans les ouvrages consacrés à la langue française : on ne doit pas dire je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi grand, mais de si grand, si étant synonyme de tellement et aussi un élément de comparaison.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
angeloï
Messages : 480
Inscription : jeu. 19 juil. 2007, 8:35

Message par angeloï »

Jacques a écrit :Il se produit parallèlement un mauvais emploi du même type avec si et aussi, également pointé dans les ouvrages consacrés à la langue française : on ne doit pas dire je n'ai jamais vu quelqu'un d'aussi grand, mais de si grand, si étant synonyme de tellement et aussi un élément de comparaison.
Ce doit être une faute d'inattention de la part de cet auteur aussi remarquable par la clarté de ses analyses que par la beauté de sa langue.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13055
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Et quelques fois, les inversions ou les effets de style font perdre de vue ce genre de chose. On a alors intérêt à donner une autre forme à la phrase pour s'y retrouver.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Vous voulez parler du texte cité par Angeloï ? Il me vient une idée, parfois autant que est employé dans le sens de pour autant que qui exprime une sorte de supposition, d'éventualité : en admettant ou en supposant que la guerre durera.
Je crois que c'est quand même un peu tiré par les cheveux, et je ne suis pas sûr de mon hypothèse..
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13055
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Tant que durerait la guerre, la stabilité à l'intérieur paraissait garantie.
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Perkele a écrit :Tant que durerait la guerre, la stabilité à l'intérieur paraissait garantie.
Ce qui revient à ce que nous disions au début, qu'il y a bien une faute de vocabulaire dans l'emploi de autant.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Claude
Messages : 9173
Inscription : sam. 24 sept. 2005, 8:38
Localisation : Décédé le 24 août 2022. Humour et diplomatie. Il était notre archiviste en chef.

Message par Claude »

Perkele a écrit :Tant que durerait la guerre, la stabilité à l'intérieur paraissait garantie.
J'ai du mal à m'habituer à la concordance des temps ; ne devrait-on pas dire Tant que durait la guerre la stabilité à l'intérieur paraissait garantie (tous deux à l'imparfait de l'indicatif). De la même façon Tant que durera la guerre, la stabilité à l'intérieur paraîtra garantie (même temps).
Ou peut-être y a-t-il une nuance que je ne saisis pas. :?:
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Tant que durerait la querre est un futur dans le passé.
Essayons de comprendre : tant que durerait, futur du passé = à partir du moment passé où l'on parle et pour le temps qui viendrait après. La stabilité paraissait assurée, imparfait exprimant la continuité de la stabilité directement liée à la prolongation de cet état de guerre.
Pour ce qui est de la concordance des temps, vous n'êtes pas le seul à avoir des difficultés, c'est quasiment le lot de chacun. Il existe des règles, je les ai développées dans une série d'articles, mais elle ne sont pas absolues, et des situations peuvent se créer qui n'y sont pas prévues, ou qui donnent lieu à des adaptations.
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
Jacques
Messages : 14475
Inscription : sam. 11 juin 2005, 8:07
Localisation : Décédé le 29 mai 2015, il était l'âme du forum

Message par Jacques »

Claude a écrit : Tant que durera la guerre, la stabilité à l'intérieur paraîtra garantie (même temps).
Ou peut-être y a-t-il une nuance que je ne saisis pas. :?:
On peut inverser pour mieux saisir : La stabilité paraît garantie tant que durera (pour le temps que durera) la guerre. D'après les estimations actuelles, il nous paraît que la stabilité sera garantie tant que...
Si haut qu'on soit placé, on n'est jamais assis que sur son cul (MONTAIGNE).
Avatar de l’utilisateur
valiente
Messages : 397
Inscription : dim. 09 déc. 2007, 21:13

Message par valiente »

Claude a écrit :J'ai du mal à m'habituer à la concordance des temps
Claude, je crois que nous souffrons des mêmes maux.
Avatar de l’utilisateur
Perkele
Messages : 13055
Inscription : sam. 11 juin 2005, 18:26
Localisation : Deuxième à droite après le feu

Message par Perkele »

Tant que durait la guerre = les protagonistes agissent pendant la guerre
Tant que durerait la guerre = les protagonistes agissent alors que la guerre est finie
Il faut faire les choses sérieusement sans se prendre au sérieux.
Répondre